第九十三章 冲冠只为红颜怒 垂泪安得子衿怜(下)
『如果章节错误,点此举报』
第(2/3)页
谢娥眉本贯出自南渡的陈郡谢氏,生于江南,脍炙人口的虞氏横吹曲词她自然熟悉。
庆云一张口,她便听出了这是曲词中张翼德长坂坡前单扛九将喝死夏侯杰的桥段。
她心中默默一数,
少庄主,双凶奴,六天奴,
嗨,正好九个!
此子欺人太甚!
谢娥眉怎受得小辈如此挑衅!
她心中暗骂,就算你这小儿一身铁布衫收放自如,难道这双狗眼也能水火不侵?
我先毁了你这双招子,看你还如何猖狂!
谢娥眉揉身挺剑又与庆云杀在一处。
庆云手中提着刘武英的配剑,一边拆招一边还念念有词,
“这青釭宝剑砍铁入泥,锋利无比!”
又是换了赵子龙独闯长坂七进七出的段子。
谢娥眉只气的是一佛出世二佛涅槃,
她的剑术虽高,但以庆云此时身手,若是只想将面门护住,倒也勉强可以支撑。
庆云虽然凭借急智争取了些许喘息,可是折袖与盖坤的战况却越来越不妙。
两人都是以一敌二,面对的也都是不亚于自己的对手。
几名天奴出手更无顾忌。
折袖与盖坤的身份不比庆云,
他们就算血溅此处,斩蛇山庄也定扛得下来。
殷色可看得着急,既担心庆云失手,又害怕师傅出事。
就在她心急如焚的当口,眼角的余光却瞥见了正在津津有味观战的刘承武。
殷色可心头一跳,又故作不经意地瞄了一眼梼杌。
只见他密切注视着场间状况,偶尔沉思,但更多的是在那块记事板上奋剑疾书,似乎对旁的事情都不太在意。
一个大胆的念头涌上了殷色可的心头,
少庄主的身边已经没有护卫,我有没有可能偷袭成功,劫他为质?
他的年纪比我也大不了几岁,
虽然他是斩蛇山庄的少庄主,那也不保证他一定就是刘赢哥哥和庆云哥哥一样的练武奇才啊……
我,要不要试试?
还是试试?
或者真地试试呢?
》》》》》敲黑板时间《《《《《
我们接着上一节讲西南夷的名词辨伪。和上节所辨诸国不同,盘越国地域记载与其余诸国存在明显偏差,“在天竺东南数千里”,白纸黑字指向的就是现在的泰米尔纳德邦,也就是当时的潘地亚。关于这一点英国学者John E. Hill在翻译《魏略》的时候也持相同看法。
8.1. The kingdom of Panyue 盤越[P’an-yüeh]= Pandya – is also called Hanyue wang 漢越王.
“Pandian kingdom.– This was Pāndya, the southernmost, and traditionally the earliest, of the three Tamil states. Roughly it coincided with the modern districts of Tinnevelly and Madurā; at the time of the Periplus it extended beyond [sic] the Ghāts and included Travancore. The capital, originally at Korkai had been removed to Madurā( 9o 55’ N., 78o 7’ E.).
以后讲到翻译对著作的影响的时候我们会再次回味这一段,英译魏略和魏略本文也是别有不同的风格。
而某些中国学者被“与益部相近”这一句误导,认为该国应临近四川。这是断章取义的结果。
首先,这句话大多数时候被错引为“与益都相近”,且不引其后“其人小与中国人等”一句。益都是地理概念,益部是族群概念,这两个概念不完全等价。这句话说得是那里的人和四川人体型相近,都比较矮小而已。史书的确也曾提起蜀商经常来到这个国家,但显然两地不相毗邻,“蜀人贾似至焉。南道而西极转东南尽矣。”又是极,又是尽的,这是走了很远的路,按照地图来看这个路线正好是沿着海岸线
(本章未完,请翻页)
第(2/3)页
谢娥眉本贯出自南渡的陈郡谢氏,生于江南,脍炙人口的虞氏横吹曲词她自然熟悉。
庆云一张口,她便听出了这是曲词中张翼德长坂坡前单扛九将喝死夏侯杰的桥段。
她心中默默一数,
少庄主,双凶奴,六天奴,
嗨,正好九个!
此子欺人太甚!
谢娥眉怎受得小辈如此挑衅!
她心中暗骂,就算你这小儿一身铁布衫收放自如,难道这双狗眼也能水火不侵?
我先毁了你这双招子,看你还如何猖狂!
谢娥眉揉身挺剑又与庆云杀在一处。
庆云手中提着刘武英的配剑,一边拆招一边还念念有词,
“这青釭宝剑砍铁入泥,锋利无比!”
又是换了赵子龙独闯长坂七进七出的段子。
谢娥眉只气的是一佛出世二佛涅槃,
她的剑术虽高,但以庆云此时身手,若是只想将面门护住,倒也勉强可以支撑。
庆云虽然凭借急智争取了些许喘息,可是折袖与盖坤的战况却越来越不妙。
两人都是以一敌二,面对的也都是不亚于自己的对手。
几名天奴出手更无顾忌。
折袖与盖坤的身份不比庆云,
他们就算血溅此处,斩蛇山庄也定扛得下来。
殷色可看得着急,既担心庆云失手,又害怕师傅出事。
就在她心急如焚的当口,眼角的余光却瞥见了正在津津有味观战的刘承武。
殷色可心头一跳,又故作不经意地瞄了一眼梼杌。
只见他密切注视着场间状况,偶尔沉思,但更多的是在那块记事板上奋剑疾书,似乎对旁的事情都不太在意。
一个大胆的念头涌上了殷色可的心头,
少庄主的身边已经没有护卫,我有没有可能偷袭成功,劫他为质?
他的年纪比我也大不了几岁,
虽然他是斩蛇山庄的少庄主,那也不保证他一定就是刘赢哥哥和庆云哥哥一样的练武奇才啊……
我,要不要试试?
还是试试?
或者真地试试呢?
》》》》》敲黑板时间《《《《《
我们接着上一节讲西南夷的名词辨伪。和上节所辨诸国不同,盘越国地域记载与其余诸国存在明显偏差,“在天竺东南数千里”,白纸黑字指向的就是现在的泰米尔纳德邦,也就是当时的潘地亚。关于这一点英国学者John E. Hill在翻译《魏略》的时候也持相同看法。
8.1. The kingdom of Panyue 盤越[P’an-yüeh]= Pandya – is also called Hanyue wang 漢越王.
“Pandian kingdom.– This was Pāndya, the southernmost, and traditionally the earliest, of the three Tamil states. Roughly it coincided with the modern districts of Tinnevelly and Madurā; at the time of the Periplus it extended beyond [sic] the Ghāts and included Travancore. The capital, originally at Korkai had been removed to Madurā( 9o 55’ N., 78o 7’ E.).
以后讲到翻译对著作的影响的时候我们会再次回味这一段,英译魏略和魏略本文也是别有不同的风格。
而某些中国学者被“与益部相近”这一句误导,认为该国应临近四川。这是断章取义的结果。
首先,这句话大多数时候被错引为“与益都相近”,且不引其后“其人小与中国人等”一句。益都是地理概念,益部是族群概念,这两个概念不完全等价。这句话说得是那里的人和四川人体型相近,都比较矮小而已。史书的确也曾提起蜀商经常来到这个国家,但显然两地不相毗邻,“蜀人贾似至焉。南道而西极转东南尽矣。”又是极,又是尽的,这是走了很远的路,按照地图来看这个路线正好是沿着海岸线
(本章未完,请翻页)