第五十七章 林隐孤村付一炬 雪埋冤案涉两朝(下)
『如果章节错误,点此举报』
第(2/3)页
落感,对于庆云这样年纪得孩子来说,是一种难以承受之轻。
萧子良看在眼里,知庆云心中不快,试图晓以世态炎凉,帮助眼前晚辈解开心结,
“庆小侠今日有意将话题引向陈道巨,自然意在问讯令尊当年刺王案。
多半是得了渡情劫大士的暗示吧?
其实渡情劫大士对于令尊之死一直存了遗憾,毕竟庆宗主最后成了正治交易的牺牲品。
大士作为落子人之一,对于形势变化一直看得非常透彻,
北朝贵族的龃龉,保义军内部的摩擦,南朝兄弟间的博弈,包括檀宗內部的暗潮汹涌,无论江湖还是朝野,所有的势力都在倾轧和背叛里求生。
如此冷漠的世故终于让渡情劫大士下定决心跳出火坑,选择了和老道一样的道路。
只不过,她这个人,耐不住寂寞。
内心里还是一团火,迟早啊,要烧到自身。”
萧子良年事已高,话说得太多,便露了倦相。
正巧赶上全元起叫门催促,他便颤颤巍巍地站起,回房歇息去了,只留下庆云一人,独自在月下出神。
记得五小强结义之初,也有这么一个晚上,他在月下独落寞,还是四姐为他驱散阴霾。
此时的四姐……应该睡了吧?
庆云望着不远处四姐所住的禅房,没有灯光,夜静的出奇。
为什么心情不好的时候总是第一个想起四姐呢?
真是不争气。
庆云自嘲一笑,踢开了脚边一块石子,独自踱回房去。
》》》》》敲黑板时间《《《《《
现在的网络上啊,真的有很多直不起腰的公知。自以为学了一些西方学问,自己不会思考,不懂变通,陷入许多西式双标无法自知。这样的人,到也算可以忍了。那么什么样的人不能忍呢?自然就是可以扭曲,歪曲事实,散播舆论毒气的那些跳梁小丑了。
比如说网路上曾经流行一时的说法,中国现代词汇有百分之多少多少来自于日语。对于提出这样观点的人,就应该伸手一耳刮子,让他们清醒清醒,知道自己祖宗是谁,知道自己的祖宗文化是怎么会事。自己不懂,自己无知,也不要随随便便见了形状差不多得就去舔是吧?这话说得有些重,但对造谣的源头还不够。
至今我们仍然能在某某文库中非常轻易的搜索到《现代汉语从日语中引进词汇》这篇文章。我们仔细看一看,就知道这当中耍了些什么拙劣把戏。
该文通过“分类整理”,企图带节奏,达到似是而非的效果。但是其分类毫无章法,漏洞百出,计算重复。由于限于篇幅,并且为了自己能够非常平和的讲完,我呢只简要列举出一些谬误点。
比如说文中认为现代汉语中主副结构,并列结构的词语都来源与日语。我去,这打击面确实大了,一半现代汉语词汇就这么被划拉进去了。并列结构词语出自日语?推敲,刀剑,砍斫,盗贼,规矩,方圆,行走,道路这些词出自日语?中文为了美感,补足音节,在诗文经常将同近意词并提,请补足相关知识。
然后又根据时间,认为新名字都来自日语,最后确定一些加字,认为带这些字的词汇都是日语。比如电打头的,学,术,器,法等等结尾的字……初期部分基础学科,比如物理,化学的命名,我们借鉴了日语,这是确实的。但是这种毫无逻辑的引申,包括建筑学,工艺学,医
(本章未完,请翻页)
第(2/3)页
落感,对于庆云这样年纪得孩子来说,是一种难以承受之轻。
萧子良看在眼里,知庆云心中不快,试图晓以世态炎凉,帮助眼前晚辈解开心结,
“庆小侠今日有意将话题引向陈道巨,自然意在问讯令尊当年刺王案。
多半是得了渡情劫大士的暗示吧?
其实渡情劫大士对于令尊之死一直存了遗憾,毕竟庆宗主最后成了正治交易的牺牲品。
大士作为落子人之一,对于形势变化一直看得非常透彻,
北朝贵族的龃龉,保义军内部的摩擦,南朝兄弟间的博弈,包括檀宗內部的暗潮汹涌,无论江湖还是朝野,所有的势力都在倾轧和背叛里求生。
如此冷漠的世故终于让渡情劫大士下定决心跳出火坑,选择了和老道一样的道路。
只不过,她这个人,耐不住寂寞。
内心里还是一团火,迟早啊,要烧到自身。”
萧子良年事已高,话说得太多,便露了倦相。
正巧赶上全元起叫门催促,他便颤颤巍巍地站起,回房歇息去了,只留下庆云一人,独自在月下出神。
记得五小强结义之初,也有这么一个晚上,他在月下独落寞,还是四姐为他驱散阴霾。
此时的四姐……应该睡了吧?
庆云望着不远处四姐所住的禅房,没有灯光,夜静的出奇。
为什么心情不好的时候总是第一个想起四姐呢?
真是不争气。
庆云自嘲一笑,踢开了脚边一块石子,独自踱回房去。
》》》》》敲黑板时间《《《《《
现在的网络上啊,真的有很多直不起腰的公知。自以为学了一些西方学问,自己不会思考,不懂变通,陷入许多西式双标无法自知。这样的人,到也算可以忍了。那么什么样的人不能忍呢?自然就是可以扭曲,歪曲事实,散播舆论毒气的那些跳梁小丑了。
比如说网路上曾经流行一时的说法,中国现代词汇有百分之多少多少来自于日语。对于提出这样观点的人,就应该伸手一耳刮子,让他们清醒清醒,知道自己祖宗是谁,知道自己的祖宗文化是怎么会事。自己不懂,自己无知,也不要随随便便见了形状差不多得就去舔是吧?这话说得有些重,但对造谣的源头还不够。
至今我们仍然能在某某文库中非常轻易的搜索到《现代汉语从日语中引进词汇》这篇文章。我们仔细看一看,就知道这当中耍了些什么拙劣把戏。
该文通过“分类整理”,企图带节奏,达到似是而非的效果。但是其分类毫无章法,漏洞百出,计算重复。由于限于篇幅,并且为了自己能够非常平和的讲完,我呢只简要列举出一些谬误点。
比如说文中认为现代汉语中主副结构,并列结构的词语都来源与日语。我去,这打击面确实大了,一半现代汉语词汇就这么被划拉进去了。并列结构词语出自日语?推敲,刀剑,砍斫,盗贼,规矩,方圆,行走,道路这些词出自日语?中文为了美感,补足音节,在诗文经常将同近意词并提,请补足相关知识。
然后又根据时间,认为新名字都来自日语,最后确定一些加字,认为带这些字的词汇都是日语。比如电打头的,学,术,器,法等等结尾的字……初期部分基础学科,比如物理,化学的命名,我们借鉴了日语,这是确实的。但是这种毫无逻辑的引申,包括建筑学,工艺学,医
(本章未完,请翻页)