158章
『如果章节错误,点此举报』
第(2/3)页
不好意思开口,我得给她们争取。”
“保护嘉欣和霜霜的人,待遇肯定要给高啊,先一个月一万五吧,过段时间如果没出差错,我给到两万,行吗?”
苏荷一听这待遇:“要不我也来你公司?我保护你就行!”
何韬苏翻白眼:“你来了我才真的需要雇个保镖!”
“公司配车,油、通讯这些公司都报销,不过这么一来她们就得兼职给嘉欣收拾打扫办公室了,干得了吗?”
“那有什么干不了的?”
“那嘉欣你那边办公室的格局要改改了,到时候让老钱弄一下,给她们在外面开个休息室。
三个跟着你,一个跟着霜霜,行吗?”
张嘉欣说:“霜霜那边一个人怕忙不过来吧?”
何韬苏摆手:“不可能,霜霜平时没事,都是我接送,平时也没什么需要,其实在国内的话四个人都在你这边才对。”
老何这时候插话:“嘉欣,这个安排可以,就别拒绝了。”
说完继续喂李寒烟吃东西喝饮料。
张嘉欣看老何发话了,就答应了。
苏荷挺高兴:“算你小子有良心!”
何韬苏:“对了,她们会外语吧?我们七月份要去欧洲,那边治安不好,到时候正好带她们一起过去。”
苏荷:“那必须会啊,英语正常交流没问题,法语的话不影响日常生活。”
“对了,你们以后在外面的房间让她们先进去检查一下,看看有没有被人藏东西,她们检查好了你们再进去,这都是她们的老本行。”
何韬苏诧异:“这么厉害的人怎么和你一个辅警混在一起的?还要你来京城给她们介绍工作?”
苏荷捂脸看了一眼这个愚蠢的弟弟,对张嘉欣说:“还好有你,不然这个白痴估计已经被卖掉了!”
张嘉欣笑着对何韬苏说:“霜霜说你法语很好,念诗很好听,念给我听听好不好?”
说是在询问他的意见,其实搂着他的脖子开始撒娇,摆明了就是不许拒绝。
何韬苏不想念,“都是中国人凑在一起你让我说法语,很奇怪啊!”
李寒烟架秧子:“我要听我要听!”
李寒烟一开口,何韬苏就知道这事跑不掉了,因为老何开口了:“嘉欣和蓉蓉都想听,你就念一首,我和你哥也听听。”
酝酿了一下,想了半天才想起来一首诗倒是可以念给张嘉欣:
“Vous avez un regard singulier et charmant ;
Comme la lune au fond du lac qui la reflète,
Votre prunelle, où brille une humide paillette,
Au coin devos doux yeux roule languissamment ;
Ils semblent avoir pris ses feux au diamant ;
Ils sont de plus belle eau qu'une perle parfaite,
Et vos grands cils émus, de leur aile inquiète,
Ne voilent qu'à demi leur vif rayonnement.
Mille petits amo
(本章未完,请翻页)
第(2/3)页
不好意思开口,我得给她们争取。”
“保护嘉欣和霜霜的人,待遇肯定要给高啊,先一个月一万五吧,过段时间如果没出差错,我给到两万,行吗?”
苏荷一听这待遇:“要不我也来你公司?我保护你就行!”
何韬苏翻白眼:“你来了我才真的需要雇个保镖!”
“公司配车,油、通讯这些公司都报销,不过这么一来她们就得兼职给嘉欣收拾打扫办公室了,干得了吗?”
“那有什么干不了的?”
“那嘉欣你那边办公室的格局要改改了,到时候让老钱弄一下,给她们在外面开个休息室。
三个跟着你,一个跟着霜霜,行吗?”
张嘉欣说:“霜霜那边一个人怕忙不过来吧?”
何韬苏摆手:“不可能,霜霜平时没事,都是我接送,平时也没什么需要,其实在国内的话四个人都在你这边才对。”
老何这时候插话:“嘉欣,这个安排可以,就别拒绝了。”
说完继续喂李寒烟吃东西喝饮料。
张嘉欣看老何发话了,就答应了。
苏荷挺高兴:“算你小子有良心!”
何韬苏:“对了,她们会外语吧?我们七月份要去欧洲,那边治安不好,到时候正好带她们一起过去。”
苏荷:“那必须会啊,英语正常交流没问题,法语的话不影响日常生活。”
“对了,你们以后在外面的房间让她们先进去检查一下,看看有没有被人藏东西,她们检查好了你们再进去,这都是她们的老本行。”
何韬苏诧异:“这么厉害的人怎么和你一个辅警混在一起的?还要你来京城给她们介绍工作?”
苏荷捂脸看了一眼这个愚蠢的弟弟,对张嘉欣说:“还好有你,不然这个白痴估计已经被卖掉了!”
张嘉欣笑着对何韬苏说:“霜霜说你法语很好,念诗很好听,念给我听听好不好?”
说是在询问他的意见,其实搂着他的脖子开始撒娇,摆明了就是不许拒绝。
何韬苏不想念,“都是中国人凑在一起你让我说法语,很奇怪啊!”
李寒烟架秧子:“我要听我要听!”
李寒烟一开口,何韬苏就知道这事跑不掉了,因为老何开口了:“嘉欣和蓉蓉都想听,你就念一首,我和你哥也听听。”
酝酿了一下,想了半天才想起来一首诗倒是可以念给张嘉欣:
“Vous avez un regard singulier et charmant ;
Comme la lune au fond du lac qui la reflète,
Votre prunelle, où brille une humide paillette,
Au coin devos doux yeux roule languissamment ;
Ils semblent avoir pris ses feux au diamant ;
Ils sont de plus belle eau qu'une perle parfaite,
Et vos grands cils émus, de leur aile inquiète,
Ne voilent qu'à demi leur vif rayonnement.
Mille petits amo
(本章未完,请翻页)